Mongolské kandžurské rukopisy

Všech 108 svazků mongolského Kanjur (buddhistický kanonický text) očekává se, že bude publikován do roku 2022 v rámci National Mission for Manuscripts.

Ministerstvo kultury převzalo projekt dotisku 108 svazků Mongolský Kandžur pod Národní misí pro Rukopisy (NMM). První sada pěti svazků mongolského kandžuru vydaná pod NMM byla představena indickému prezidentovi Shri Ram Nath Kovindovi u příležitosti Guru Purnima, známého také jako Den Dharma Chakra, dne 4.th července 2020. Sada byla poté předána Jeho Excelenci panu Gonchingovi Ganboldovi, velvyslanci Mongolska v Indii státním ministrem (nezávislý pověřený) Ministerstva kultury a státním ministrem (nezávislý pověřený) ministerstva cestovního ruchu Shri Prahladem Singh Patel za přítomnosti státního ministra pro záležitosti menšin Shri Kiren Rijiju.

REKLAMA

Očekává se, že všech 108 svazků mongolského kandžuru bude zveřejněno do března 2022.

Indický ministr Pime Sh. Narendra Modi ve svém projevu u příležitosti Dhamma čakry vyjádřil: „V tento den Guru Poornimy vzdáváme hold Pánu Buddhovi. Při této příležitosti jsou kopie mongolského kandžuru představeny vládě Mongolska. The Mongolský Kandžur je v Mongolsku široce respektován."

Národní mise pro rukopisy byla zahájena v únoru 2003 indickou vládou pod ministerstvem cestovního ruchu a kultury s mandátem dokumentovat, uchovávat a šířit znalosti uchované v rukopisech. Jedním z cílů mise je publikovat vzácné a nepublikované rukopisy tak, aby se znalosti v nich obsažené rozšířily mezi badatele, vědce a širokou veřejnost. V rámci tohoto schématu se mise ujala dotisku 108 svazků mongolského kandžuru. Očekává se, že všechny svazky budou vydány do března 2022. Tato práce je prováděna pod dohledem významného učence Prof. Lokeshe Chandra.

Mongolský kandžur, buddhistický kanonický text ve 108 svazcích je považován za nejdůležitější náboženský text v Mongolsku. V mongolském jazyce „Kanjur“ znamená „stručné příkazy“ – konkrétně slova Pána Buddhy. Mongolští buddhisté si ho velmi váží a uctívají Kandžur v chrámech a recitují řádky Kandžur v každodenním životě jako posvátný rituál. Kanjur jsou drženi téměř v každém mongolském klášteře. Mongolský Kanjur byl přeložen z tibetštiny. Jazyk Kanjur je klasická mongolština. Mongolský Kanjur je zdrojem poskytování kulturní identity Mongolsku.

Během socialistického období byly xylografy vystaveny plamenům a kláštery byly zbaveny svých posvátných písem. V letech 1956-58 získal profesor Raghu Vira kopii vzácných kandžurských rukopisů na mikrofilmu a přivezl je do Indie. A mongolský Kanjur ve 108 svazcích vydal v Indii v 1970. letech minulého století profesor Lokesh Chandra, bývalý člen parlamentu (Rajya Sabha). Nyní toto vydání vydává Národní mise pro rukopisy, Ministerstvo kultury, Vláda Indie; ve kterém každý svazek bude mít seznam obsahu označující původní název sútry v mongolštině.

Historická interakce mezi Indií a Mongolskem sahá do staletí. Buddhismus byl přenesen do Mongolska indickými kulturními a náboženskými velvyslanci během rané křesťanské éry. V důsledku toho dnes buddhisté tvoří jedinou největší náboženskou denominaci v Mongolsku. Indie navázala formální diplomatické vztahy s Mongolskem v roce 1955. Od té doby dosáhly vztahy mezi oběma zeměmi nového vrcholu. Vydání mongolského kandžuru indickou vládou pro vládu Mongolska bude nyní fungovat jako symbol kulturní symfonie mezi Indií a Mongolskem a přispěje k podpoře bilaterálních vztahů v příštích letech.

***

REKLAMA

ZANECHTE ODPOVĚĎ

Zadejte svůj komentář!
Zadejte své jméno zde

Z důvodu zabezpečení je vyžadováno používání služby Google reCAPTCHA, která podléhá společnosti Google Zásady ochrany osobních údajů a Podmínky použití.

Souhlasím s těmito podmínkami.